کد مطلب: 225978
راهنمای کتاب/ «سه نفر در برف»؛ اریش کستنر، ترجمه سروش حبیبی، نشر نیلوفر
چه کسی می گوید دوره میلیونر ها سرآمده است؟
بخش فرهنگی الف، 13 خرداد 93
تاریخ انتشار : يکشنبه ۲۱ ارديبهشت ۱۳۹۳ ساعت ۰۸:۵۶
سه نفر در برف
نویسنده: اریش کستنر
مترجم: سروش حبیبی
انتشارات نیلوفر، زمستان ۱۳۹۲
شمارگان ۱۶۵۰ نسخه
۲۴۸ صفحه ، ۱۴۰۰۰ تومان
****
اریش کستنر در ایران بیش از هر چیز به واسطه کتاب معروف و کلاسیک شده «امیل و کارآگاهان» شناخته میشود ( این رمان توسط علی عبدالهی ترجمه و نشر هرمس آن را به بازار فرستاده است) کتابی برای نوجوانان که اغلب آن را سر آغاز رمان کاراگاهی برای نوجوانان محسوب می کنند. حکایت سرقت از یک نوجوان که به همراهی و همدلی تعدادی کودک با او برای یافتن سارق می انجامد که در واقع کل ماجرا بهانهای ست برای آنکه دنیای پاک و بی غل و غش کودکان را ترسیم کند.
اریش کستنر در ۲۳ فوریه ۱۸۹۹ در شهر درسدن بدنیا آمد و در تاریخ ۲۹ ژوئن ۱۹۷۴ در مونیخ دیده از جهان فرو بست. اریش کستنر به علت فعالیتهای سیاسی مجبور بود که نوشتههایش را غالبا با اسم مستعار منتشر کند، اسامی مستعاری که وی استفاده میکرد، عبارت بودند از: ملشیور کورتس و روبرت نوینر...
او زندگی پرفراز و نشیبی را گذرانده: حضور در جنگ در جنگ جهانی اول و معافیت به دلیل آسیب جسمی، گرفتن دکترای زبان ادبیات آلمانی، روی کار آمدن هیتلر و و اوج گرفتن نازیسم که از رسم کتاب سوزان این جماعت نژادپرست آثار او نیز در امان نماند و تا آنها روی کار بودند نوشته هایش اجازه انتشار نداشتند حتی داستانهایی که درباره کودکان یا برای آنها می نوشت. با این حال در آلمان ماند و كتابهايش را در خارج از کشورمنتشر مي كرد و تنها اجازه یافت چند فیلمنامه برای کودکان بنویسد.
گذشته از شهرت این گونه آثارش او رمانهای برجسته دیگری نوشته است که دستمایه آنها دیگر دنیای کودکان نیست. از سال ۱۹۴۵ تا ۱۹۴۸ مسئولیت قسمت ادبي روزنامه «نویه سایتونگ» در شهر مونيخ را به عهده گرفت. اريش كستنر در سال ١٩٤٦ روزنامه اي مخصوص جوانان به نام «پنگوئن» را انتشار میداد. مدتي نيز رییس انجمن قلم آلمان غربی بود و در آكادمي زبان و شعر و همچنين آكادمي علوم و ادبيات در آلمان (غربي) بشمار مي رفت. وي در آكادمي هنرهاي زيبا در استان بايرن نيز فعال بود. در سال ۱۹۵۶ جايزه ادبي شهر مونيخ به وي تعلق گرفت و در سال ۱۹۵۹ جايزه صليب بزرگ آلمان (غربي) را از آن خود کرد. اريش كستنر در سال ۱۹۵۷ موفق به دريافت جايزة ادبي «گئورگ بوشنر» گرديد. وي معلم اخلاق و منقد و منتقد جامعة خويش بود. اريش كستنر ، خود را ادامه جریان روشنگري آلمان مي دانست. سه اصل زير براي اريش كستنر داراي اهميت ويژه اي بود: احساسات متين ، افكار روشن و سادگي كلام.
او در كار سیاسی به فعاليتی متداوم عليه فاشيسم، نازيسم، ميليتاريسم و ديكتاتوري پرداخت؛ رویکردی که فعالیت ادبی نیز به شکلی دیگر بدان می پرداخت. داستانهایش طنزی دلنشین دارند که گاه برای به چهار میخ کشیدن فاشیسم، نظامیگری و اخلاق بورژوازی به هزل پهلو میزند.
رمان سه نفر در برف که بیش از ده سال پیش توسط ثریا رسولی نیز به فارسی برگردانده شده، این بار با ترجمه مقبول سروش حبیبی از آلمانی به فارسی ترجمه شده است. از این رو سبک دلنشین او در بگارگیری زبانی نزدیک به زبان مردم و برخورداری از مایههایی طنز آمیز و در عین حال پرمعنا در این ترجمه بیش از ترجمه پیشین از کار در آمده است.
سه نفر در برف «ماجرای توبلر» مرد ثروتمندی که صاحب چند کارخانه و هتل است، اما با وجود این دوستان زیادی ندارد. او برای سرگرمی با نام مستعار در مسابقه آگهی تجارتی یکی از کارخانههای خود شرکت میکند و برحسب اتفاق برنده میشود. جایزه این مسابقه دو هفته اقامت در هتلی در کوههای آلپ است . او در هیبت مردی فقیر و با نامی دیگر به آن هتل میرود. اما دختر توبلر که نگران اوست به هتل تلفن کرده و آنها را از شخصیت واقعی برنده جایزه مطلع میکند . از طرفی برنده دوم جایزه که پزشکی بیکار و فقیر است نیز به آن هتل میرود. مدیر هتل که منتظر مرد ثروتمند در لباسی فقیرانه است، با این تصور که پزشک همان میلیونر معروف است اتاقی با سرویس عالی در اختیارش میگذارد در حالی که میلیونر معروف را به اتاق سرد زیر شیروانی هدایت میکند و....
کستنر در ابتدای رمان با لحنی کنایی و مستقیم به این نکته اشاره می کند که بسیاری می پندارند در دنیای مدرن پرونده میلیونر ها بسته شده است اما نکته آنجاست که واقعیت از چیزی دیگر حکایت دارد. او یکی از این میلیونرها را برمی گزیند، شخصیتی که به درستی از موقعیت و جایگاه خود و تاثیری که میتواند بر نوع روابطش با دیگران بگذارد آگاه است. مردی که از زندگی اشرافی خود خارج می شود و فرصتی را فراهم می آورد که از بیرون نگاهی به درون زندگی خود بیندازد، فرصتی که میتواند حجاب از بسیاری واقعیت ها دیگر گونه بر گیرد و به او نشان بدهد که اطرافیانش چه میزان عزت و احترام برای خود واقعی او قائل هستند و این موقعیت باعث می شود که از چند و چون زندگی اش به دریافتی تازه و دیگر گونه برسد... اینکه چقدر جامعه و مناسبات میان آدمهای آن آلوده به رنگ و ریاست و تا چه اندازه بر ارزشهای مادی و غیر انسانی استوار است.
این رمان کستنر نیز همانند دیگر آثار او بارها دستمایه ساخت فیلم، اجرای نمایشنامه روی صحنه تاتر و حتی قصه و نمایشنامه رادیویی بوده است.
آِآيا امكانش نيست اين پروسه رو تكميل كنيد و كتاب ها را براي دانلود هم بگذاريد ممنون ميشيم اگه اين كار صورت بگيرد . موفق باشيد . (2139433) (alef-10)
بعدش باید شما هم برای اتمام پروسه پول کتاب را بدهید که آن جور که معلوم قصد این کار را ندارید. پس آیا باید دیگران زحمت بکشند و کتابی را ترجمه و تهیه کنند و بعد دیگرانی بردارند آن را روی سایتشان بگذارند تا شما خوشتان بیاید؟ شما با کالاهای دیگر هم همین رفتار را میکنید؟ (2140390) (alef-10)
احسان
۱۳۹۳-۰۵-۰۳ ۲۳:۵۴:۵۴
حرف حق حواب ندارد (2271797) (alef-15)
البته در بعضی مناطق واقعا دسترسی به کتابها وجود ندارد من در بندرعباس برای هر کتاب خوب که تصمیم به خرید بگیرم باید حداقل یک سوم پول کتاب را بابت پست بدهم. اینجا هیچ کتابفروشی خوبی وجود ندارد و متاسفانه یک مرکز استان است. وای به حال دیگر شهرستان ها (2695391) (alef-10)