کد مطلب: 506318
ملت فارسي زبان ايران
بخش تعاملی الف - ميرزا سعدين داورپناه
تاریخ انتشار : سه شنبه ۷ شهريور ۱۳۹۶ ساعت ۰۶:۵۵
پدرش را از دست داده بود. ريش سفيدي پيش آمد، تسليت گفت و در ميان جمع با صداي بلند پسر داغدار را خطاب كرد كه «پدرت مرد قوي و متقلبي بود، خدا بيامرزدش». پسر جا خورد و پرسيد "متقلب"؟ پيرمرد به تاييد سر تكان داد و تكرار كرد و ناگهان هياهو شد! متغلب يا متقلب؟ پيرمرد قاف و غين را جابجا مي گفت يا اينكه از لحنش چنين به گوش مي رسيد...
اين يك خاطره شخصي بسيار تلخ است و اين تلخي ها را بسياري تجربه كرده اند وقتي كسي به بهانه يك اشتباه لفظي مسخره مي شود. در جامعه ايراني حساسيت شديدي بر سخن وجود دارد، آنچه اظهار شده با توضيح متاخر يا حتي معذرت خواهي قابل جبران نيست. معمولا لغزش و خطاي تلفظ نيز فراموش نمي شود و در صورت نياز همين ابزار كارآمد تخريب شخصيت است!
حتي تفسير عموم از آنچه در قانون توهين ناميده شده آنچنان موسع است كه بسياري دلخوري ها ناشي از همين حق خواهي بي حد و مرز بوده و هر اظهار صريح، كنايه يا ضرب المثلي مي تواند زمينه ساز يك منازعه شود! (از تفاوت تو و شما تا بفرماييد يا بنشينيد!)
سخنگو و هر شهروندي همواره در معرض هزينه دادن بابت سو برداشت از كلام خود هستند. بيش از توجه به تعريف واژگان، بسياري به ارزش گذاري موهوم از اصطلاحات رجوع كرده و با حكم داوري شخصي شدت واكنش را تخمين مي زنند. (اخيرا ديديم كه «پيوندتان مبارك» گفتن چند شهروند به جنجال اتهام «توهين به رييس جمهور» رسيد.)
فراتر از اين، كساني كه با چند گويش از اقوام وطن آشنايي تجربي داشته باشند خوب مي دانند كه برخي تعارفات و حتي لفاظي هاي محبت آميز، بر خلاف مقصود گوينده، نزد مخاطب ناآشنا توهين محسوب مي شود. (بسياري لرها دايي را «حالو» مي گويند و اتفاقا كاربرد بيرون از روابط خانوادگي آن در مواقعي است كه مخاطب را دوست داشتني يافته باشند، بسيار ديده شده كه ناآشنايان «حالو» را همان «هالو» دانسته و شاكي مي شوند!)
علي رغم تمام موانع، در كشوري با اين تنوع قومي و آرمان حفظ يكپارچكي و امنيت، گريزي از تشديد حاكميت زبان معيار نيست. امروزه حتي آناني كه گويش محلي و زبان مادري خود را فراموش كرده اند و غير از فارسي معيار نمي دانند نيز در محاورات روزمره گرفتار سنجش ادب سخن يكديگر هستند و جهت اجتناب از تنش ناچارند از اصطلاحات ساده و معمول فراتر نروند. بنابراين ها معلمي كه فارسي را با لهجه اي خاص مي آموزاند و الفاظ و دستور زبان سو تفاهم زا را مخلوط با ادبيات فارسي منتقل مي كند، ناخواسته دردسري براي آينده دانش آموزش ايجاد كرده است!
شايد گسترش اين تصور نادرست كه «زبان فارسي» زبان قومي خاص در ايران مي باشد، موجب كم توجهي برخي از دارندگان هويت قومي نسبت به ارزش آموزش دقيق و استفاده به جا از كلمات فارسي شده كه همين بي اعتنايي به تعريف هر كلمه و كاربرد آن، تقويت سواد فارسي را محدود كرده و همزيستي، تبادل نظر و مشاركت ملي را دچار مشكل مي كند.
پاسداشت هويت قومي يك حق مشروع مي باشد اما در اين تنوع اقوام، «قوم فارس» قابل اشاره و تعريف نيست. زبان فارسي گنج فرهنگي همه ايرانيان و يكي از حلقه هاي وصل آحاد «ملت» به يكديگر است لذا توجه جدي به چگونگي گزينش آموزش دهندگان و لزوم تسلط ايشان بر درست ادا كردن واژگان قابل چشم پوشي نمي باشد.
کلمات کلیدی : ميرزا سعدين داورپناه
آنچه که به عنوان زبان فارسی، در سیستم آموزشی ایران است، هرگز زبان قومی نیست و به معنای واقعی کلمه زبان ملی سراسری (مردمانی کشوری) همه ایرانیان است، چرا که در اصل یک زبان کلاسیک در حد زبان یونانی یا لاتین یا سانسکریت است که گویش و لهجه هیچ قوم و گروهی در ایران نیست امروزه. مردمان فارسی زبان ایارنی هم گوی شو لهجه خاص خودشان را دارند و تفاوت داردف هر چند لهجه تهارنی را اکثرا بعنوان گویش محاوره ای میانجی بکار میبرند، ولی لهجه تهارنی معادل زابن فارسی نوشتاری نیست. هرگز لهجه تهارنی نمیتواند جایگزین زبان فارسی شود چون لهجه محاوره تعداد لغات کمی دادر و در حالی زبان فارسی یکی از بزرگرتین فرهنگ لغات جهان دارد مشتمل صدهزار لغت. فارسی نوشتاری کلاسک یک زبان استاندارد نوشتاری با قدمت کهن چند هزار ساله است (پارسی باستان، پارسی میانه، فارسی نو یا فارسی دری)، زبان رهاورد تمام زبانهای مردمان ایران زمین است و حتی آنها در خانواده زبانهای ایرانی نیستند، هر چند از نظر زبان شناسی، دانشمندان عربی و ترکی و ارمنی و گرجی و آسوری... جزء زبانهای خانواده ایرانی قلمداد نمیکنند، ولی اینها زبانهای ایران زمینی هستند و متعلق به ملت ایران، و نقش زیادی در غنای لغوی و ادبی زبان فارسی داشته اند. زبان فارسی زبان ملی همه ایرانیان است، اما در عین حال یکز بان بین الملی کهن است.
همه زبانهای رایج مردم ایران ایران زمینی هستند.
تا قبل از ظهور زبان انگلیسی در سه سده اخیر، در سراسر جهان اسلام بعد از عربی، زبان میانجی بین الملی، همین زبان فارسی بوده است. (4537956) (alef-4)
كمي در خصوص زبانها مطالعه كني و سپس اظهار نظر كني هم براي خودت خوب است هم خواننده چيزي ياد ميگيرد. (4538534) (alef-11)
از کجا میدانی مطالعه نکرده. جدا از اشتباهات تایپی، در میان همین جملات به راحتی میتوان حدس زد نگارنده سطور فوق سالها مطالعه زبان شناسی داشته است. (4540793) (alef-11)
در ایلات متحده امریکا که از مهاجرین با زبان های گونتگون تشکیل شده است زبان رسمی و ادازی آنجا یک زبان است و زبان انکلیسی است. (4541995) (alef-11)
این ادبیات فارسی است که در جهان ادبیات می درخشد.
زبانی که سعدی حافظ خیام مولوی فردوسی با آن شعر و سخن افریدند .
نه لهجه ها و گویش های محلی (4541997) (alef-11)
متاسفانه غیر از مسائلی که شما مطرح فرموده اید بسیاری از خرده فرهنگها و گویشهای محلی در حال نابودی است لازم است پاس داشته شوند یک پیشنهاد این است تمام کسانی که از اقامتگاهشان به زادگاه اصلی خود باز می گردند با گویش محلی صحبت کنند (4537973) (alef-4)
متاسفانه استفاده از واژگان خارجی و نا متعارف نه تنها در بین مردم عادی بلکه بعضا از زبان بعضی از مسئولین نیز شنیده میشود. (4538000) (alef-4)
من به عنوان يك عرب كه جانم را فداي ايران مي كنم بارها براي حرف زدن مسخره شده ام و ناراحت شده ام اين نكته كاملا دقيق و لازم است و بايد براش صحبت كرد تا بتوانيم بي ترس با هم صحبت كنيم (4538024) (alef-4)
هیچ قومی به نام فارس در ایران نیست! حتی استان فارس هم مرزوبوم قومی به نام فارس نیست! فارسی نام یک زبان است که در ایران تاریخی به کار می رفته است و تا ایران زنده است فارسی نیز زبان ایرانیان است از ترکان پارسی گو تا کردان و لران و بلوچان و مازندریان و گیلکان و عربان!!! (4538029) (alef-4)
میشه گفت یک فرهنگ (4547096) (alef-11)
سلام
باید فکری به حال از دست رفتن زبان و ادبیات پارسی کنیم.
این یادگار کهن که میتواند در این روزگاران تلخ اقتصادی و بین الملی و توحش زمانه... مرحمی بر احساست و روان این مرزو بوم باشد (4538032) (alef-4)
آفرين بر شجاعتتون
فارسي زبان رسمي كشوره و قانون را فارسي مي نويسند
نترسيد از ژستهاي روشنفكري كساني كه بد خواه اين كشور شدند
اينها اگار در دوران باستان زندگي مي كنند و نميخوان باور كنند كه زبان ملي واحبه
كسي كه لهجه داره بره دكتر بشه، معلم بايد چيزي را كه درس ميده بلد باشه
شما بخوايد بريد كلاس زبان هم ميريد پيش استادي كه لهجه اش درست باشه
لهجه خجالت اور نيست اما باعث سوتفاهم ميشه حتي در خواندن
يه انرژي بيخودي از مردم هدر رفته بابت اين كمكاري اموزش و پرورش (4538060) (alef-4)
البته مقاله نویس محترم هم توجه کنند که کلمه درست همان پارسی است و فارسی در زبان عربی بدلیل نداشتن پ تلفظ می گردد، پارسی را پاس داریم (4538067) (alef-4)
كوروش اسكندري
۱۳۹۶-۰۶-۰۷ ۱۲:۴۴:۲۰
از شما استادادبيات پارسي تقاضا دارم معادل واژه محرمانه مستقيم را بيان فرمائيد (4538265) (alef-3)
به واژه های مصوب فرهنگستان رجوع کنید. در ضمن اصطلاحات خاص علمی و اداری ضرورتاً نیازی به تغییر ندارد زیرا عده بسیار کمی در یک رشته خاص از آن استفاده می کنند. زبان عربی را نیز نمی توانیم با زبانهای اروپایی یکی بدانیم. اگر واژه های عربی را از ادبیات ایران برداریم مردم با گذشته خود بیگانه می شوند. مثل ترکیه که هیچکس یک متن صد سال پیش ترکی را نمی تواند بخواند و بفهمد (یعنی اگر هم با حروف لاتین نوشته شود باز نمی فهمند). (4538490) (alef-11)
سایت فرهنگستان است، نرم افزارهای پولی و رایگان زیادی است . لغت نامه دهخدا، نرم افزار رایگان پارسی مان برای بیش از 60 هزار لغت وام گرفته معادل /برابر ارائه کرده.
زبان فارسی زبان میانجی گهن اتس و طبیعتا وام گیزی لغوی داشته. زبان انگلیسی و عربی و همه زبانهای بزرگ بین اللملی همین جوری اند.
خدا این کشور ....را نجات دهد. (4540796) (alef-11)
این بخشنامه باعث جدایی بیشتر اقوام خواهد شد. (4538267) (alef-3)
زبان مادري من تركي است و تفكر و فرهنگ و شخصيت من متاثر از زبان مادري است و بسيار خوشحالم كه هنگام فارسي حرف زدن لهجه دارم چون مطمئن ميشوم زبان مادري أم را حفظ كرده أم فارسي وسيله ارتباطي با ديگران و تركي وسيله ارتباط با فرهنگ ابا و اجدادم است و جزئي از هويتم حفظ كدام يك اولويت است؟ (4538286) (alef-3)
خوش به حالت که دو زبان بلدی
هر دو زبان دارای اولویت هستند
زبان ملی فارسی که ما را با فردوسی و نظامی و مولوی و سعدی و حافظ پیوند میدهد
و زبان محلی و قومی که ما را با فرهنگ قومی ترک و لر و بلوچ و عرب و کرد و ... پیوند میدهد (4538402) (alef-11)
شما دوست داشتنی هستید هر تصمیمی بگیرید من که فارسی زبان هستم به آن احترام می گذارم. زبان اجداد هیچکسی دقیقا زبان امروز آن فرد نیست. فارسی شیرازی خودش دیگر لهجه و فارسی استاندارد نیست. هر کسی حق دارد زبانی را انتخاب کند و گسترش دهد ولی در طول زندگی به هر حال مجبوریم یک طوری با هم حرف بزنیم. (4538487) (alef-11)
منم يك ايرانى ترك هستم وبه زبانم افتخار مى كنم ولى اين را هم ميدانم كه زبان ملى كشور من پارسى است اگر روزى به واسطه ى تخصص من در شهرى مثل اهواز شروع به كار كنم مجبور نيستم زبان عربي ان منطقه را بياموزم زيرا در تمام ايران همه ى مردم پارسى صحبت كردن را بلدند نه زبان مادرى مرا حالا فكر كنيد كدام مهمتر است البته با انصاف ودور از هر گونه تعصب (4538697) (alef-11)
بهتر است زبان رسمی، زبان انگلیسی باشد تا هیچ یک از اقوام ایرانی احساس نکنند که گروهی نسبت به گروه دیگر برتری دارند. (4538345) (alef-3)
اگه انگلیسی بشه بازم اقوامی که زبان های هند و اروپایی دارند احساس برتری خواهند داشت. حالا چه انسان نادانی به خاطر تنها بلد بودن یک زبان حس برتری داره؟ به خاطر چندتا عقده ای به این نتیجه نمی شه رسید. در ضمن، برو دعوای بین هندی زبانان و تامیل ها را ببین، احساس بسیار بدی پیدا می کنی. چرا امریکا المان فرانسه کانادا استرالیا چین ویتنام عراق ژاپن ترکیه روسیه این کار رو نمی کنند؟ هند قرار بود از دهه 70 میلادی فقط زبان هندی رو رسمی داشته باشه و آرزوی سیاستمداراشون رسیدن به این مرحله است. پاکستان هم که جای حرف ندارد. فارسی زبانی است که توسط ترکها در ایران ریشه دوانده و نشانه هویت آسیایی ماست. (4538514) (alef-11)
عباس از مشهد
۱۳۹۶-۰۶-۰۷ ۱۶:۲۰:۲۴
شما ایرانی هستید. دقت بفرمایید که ایرانی ترک و آریایی و عرب نیست. ایرانی نام نژادی است که پس از چند هزار سال ترکیب و آمیزش ما در ایران داریم. ایران نام کشوری است که ایرانیان همه با هم در آن ساکنند. بیایید ایرانی باشیم. که ترک و فارس و سایر برای ایجاد اختلاف است. ما ایرانیان بیشتر از بسیاری از ملت ها در جهان -آلمان، انگلستان، آمریکا، روسیه، چین و ...- از دید نژادی یک دست هستیم. هوشمندانه نیست که مباحث نژادی در ایران پررنگ تر از سایر نقاط جهان باشد. زبان فارسی که ترکیبی از ده ها هزار لغت است فقط یک ابزار ارتباطی میان ایرانیان است. (4538568) (alef-11)
فقط یک ابزار ارتباطی نیست
میراث ملی و جهانی ست
این نکته بسیار مهمی است. اگر شک دارید بروید و ببینید که چرا در فرانسه رئیس جمهوری به نام سادی( سعدی) کارنو داریم؟ (4538661) (alef-11)
این میراث خیلی هم خوبه ولی نه به عنوان زبان رسمی. (4541801) (alef-11)
منظور شما اینه که مثلا کسی که در تبریز زندگی میکنه و چشماش سبزه و رنگ پوستش سفیده با کسی که توی بندرعباس زندگی میکنه و رنگ پوستش تیره و چشماش هم مشکی هم نژادن؟
این حرفا چیه؟
مگه میشه یک کشور تو خاورمیانه باشه و در مسیر جاده ابریشم بعد مردمش فقط از یه نژاد باشن؟ (4541795) (alef-11)
ناشناس
۱۳۹۶-۰۶-۰۷ ۱۸:۰۱:۱۲
زبان رسمی کشور زبان فارسیه. زبانی بسیار قاعده مند و سر شار از آرایه های ادبی مثل جناس ومراعات نظیر وایهام وتلمیح واستعاره وتشبیه وکنایه ومجاز وضرب المثل و..... تا وقتی چنان زبان شرینی داریم. هیچ نیازی به زبان های دیگه نداریم. البته یادگیری زبان انگلیسی به عنوان یه زبان بین المللی و همین طور عربی برای یادگیری قرآن خوبه. اما هیچ کدوم از اینها جای زبان شیرین فارسی(پارسی) رو نخواهند گرفت هرگز. (4538672) (alef-11)
اتابک
۱۳۹۶-۰۶-۰۷ ۱۴:۰۷:۴۱
زبان فارسی در ایران از دوره پس از اسلام زبان ادبی بوده و در سده های اخیر نیز زبان ملی ما ایرانیان جهت ارتباط بیشتر قومیتها با یکدیگر بحساب میاید. مولوی شاعر معروف در این خصوص می فرماید:
بیگانه مگیرد مرا زین کویم در کوی شما خانه خود میجویم
دشمن نیم هر چند که دشمن رویم اصلم ترک است اگر چه هندی گویم (4538372) (alef-11)
هممیهن گرامی ،به باور من ،زبان ترکی،وسبله ی ارتباطی شما با همزبانان است و پارسی،ارتباط با فرهنگ آبا و اجداد،زیرا زبان ترکی،چند سد سال است که وا رد خطه ی آذرآبادگان(,آذربایجان)،شده و هویت و فرهنگ شما و ما،هزاران سال است.اما به تازگی بیشتر باید از ورود زبان انگلیسی و زبان ی که در اینترنت،رایج شده،ترسید،بدبختانه،به تازگی می بینیم،هنرمندان،هنرپیشه ها،گویندکان،در موردی یک روحانی این واژه ها ی بیگانه را بکار می برند و فرهنگستان زبان هم خواب است.در مورد لهجه ی هممیهنان گرامی هم باید گفت که بسیار دلنشین هستند،چه آذری ترک زبان،چه عرب ایرانی یا از و بختیاری و شمالی،اگر کسی،ریشخند می کند,به نادانی او،بگذارید و نرنجید، و البته من موافقم که درس ها،به زبان همان قوم آموزش داده شود و در کنارش ،آموزش زبان پارسی نیز اجباری باشد که این زنجیر پیوند مان،ماندگار بماند. با درود به همه ی هممیهنان.... (4538386) (alef-11)
از چه میترسید؟
فرض کنیم کسی به کامپیوتر بگه رایانه، کدوم مشکل با این زبان بازی حل میشه؟
ما باید بتونیم با دنیا ارتباط برقرار کنیم. اگه زبان رسمی انگلیسی یا فرانسه باشه این ارتباط ساده تر و سریعتر میشه. (4541807) (alef-11)
اگر کسی از داشتن لهجه و مسخره شدن ناراحت است باید به روانپزشک مراجعه کند زیرا مشخصاً از عقده حقارت رنج می برد. آنکه دیگران را بخاطر لهجه مسخره می کند نه تنها بیمار روانی است بلکه خلاف اصول اخلاقی رفتار می کند و شاید حتی مجرم هم باشد زیرا به تنفر نژادی دامن می زند. زبان فارسی زبان مشترک همه مردم ایران برای مراوده بایکدیگر است ولی ضرورتاً هرکس لازم نیست با یک لهجه استاندارد صحبت کند. همانطور که زبان انگلیسی زبان مشترک برای مراوده مردم جهان است. ولی هرکس با لهجه خاص خود انگلیسی صحبت می کند. دکتر ظریف انگلیسی را خیلی خوب صحبت می کند ولی با لهجه فارسی. زبان مشترک را نباید با لهجه یکی دانست. زبان مادریِ نصف مردم ایران فارسی نیست یعنی در منزل و میان اقوام به زبانهای مختلف مثل ترکی و کردی و عربی و بلوچی و غیره صحبت می کنند. ولی بیرون از خانه به فارسی صحبت می کنند. بسیاری از دانشمندان ایرانی که تأثیرات عمیقی در علم و ادب جامعه داشته اند و کتابهای بسیاری به فارسی نوشته اند فارسی را با لهجه غلیظ صحبت می کردند یا می کنند. مثل علامه جعفری و علامه طباطبایی و بسیاری دیگر. لهجه تهرانی هم به هیچ عنوان لهجه استاندارد نیست. اگر بخواهیم با لهجه تهرانی فارسی بنویسیم چیز مسخره ای از آب در می آید. هیچگدام از اخبارگوهای مشهور رادیو تلویزیون تهرانی نبودند. شهرت لهجه تهران بخاطر شهر تهران و ابهتی است که در دل شهرستانها ایجاد می کند و جوانان شهرستانی بخاطر کمبود اعتماد به نفس فکر می کنند این بهترین گویش است. وگرنه پرغلط ترین و سطح پایین ترین گویش را جوانان تهرانی دارند. کافی است به اس ام اس ها و پیام های تلگرامی و اینترنتی این جوانان نگاه کنید. به اندازه دانش آموز دوم دبستان غلط دارند.
فارسی زبان مشترک برای مراوده مردم ایران است. ولی مثل همیشه افراط می کنیم. گویش های محلی میراث ملی است که مانند سایر ثروت های ملی از دست می روند. (4538472) (alef-11)
زبان فارسی زبان مشترک یک حوزه تمدن است این تمدن همانقدر مال من در تهران است که مال هموطن تبریزی و مشهدی و رشتی و سنندجی حمایت از زبانهای اقوام مختلف ایران که صد البته کاری ذرست و واجب است نباید با خصومت با زبان فارسی همراه شود (4538474) (alef-11)
زبان فارسی تبدیل به زبان عربی شده بیشتر کلمات عربی اند که معنی شان راهم نمی فهمیم.اسنادمحضری را به گونه ای مینویسندکه قابل فهم نیست انواع کلماتی مانندخیارات غبن و.......وامثال آن (4538545) (alef-11)
شما اشتباه میکیند، اگر یک عرب واقعی که تا حال با زبان فارسی آشنا نیست، بیاورید همین جمله من فهمید که بیشترش کلمات ریشه عربی است، آن وقت میتوانی ثابت کنی. این دروغ پردازی های ضد فارسی، برای نابود کردن زبان فارسی که زبان رابط میان اقوام ایرانی است. (4540801) (alef-11)
زبان فارسی الان لهجه 30 ام زبان زبان عربی اگر فارسی مرد زمانه بود زبان ملی نمی شد زبان بین المللی می شد مانند زبان عربی زبان چینی نیز با اینکه گویش کننده داره ولی زبان بین المللی نیست ظرفیت زبان فارسی واسه دنیای جدید کمه نمونه اش وسایل ارتباط جدید این زبان رساندن برای مفهوم واضح طراحی نشده بلکه در کتاب های شعر وابهام تولید شده ویک زبان مصنوعی (4539263) (alef-11)
لهجه سی ام عربی؟طبق کدوم معیار؟
منم میگم ترکی لهجه چهل و چهارم فارسیه
کی به کیه؟! خدا رو شکر ایرانیها همه زبان شناس و تاریخدانن (4541855) (alef-11)
زبان انگلیسی برای این زبان بینالمللی دنیا (lingua franca) شده است، چون در اواخر قرن نوزده و اوایل قرن بیست میلادی یک چهارم تولید علم جهان به این زبان بود. فلذا، با این پشتوانه بود که به این جایگاه رسید.
در قرون طلایی تمدن اسلامی (قرن سوم تا پنجم هجری)، که بیشتر دانشمندان تراز اول جهانی اغلب ایرانی و مسلمان بودند، و به زبان عربی آثار خود را منتشر میکردند، زبان بینالمللی علم زبان عربی شده بود.
نابرده رنج ... (4545769) (alef-11)
سلام بنده خودم ترک زبان هستم (از اقوام قزلباش ) زبان مادریم را پاس می دارم اما زبان فارسی را به خاطر هویت ایرانیم و عامل ارتباط با سایر اقوام ایرانی و زبان علم و فرهنگ در جهان اسلام دوست دارم و به نظرم زبان فارسی به جهت آوایی و گوش نوازی بسیار زیبا و شنیدنی ست مخصوصا" با تنوع لهجه هایی که زیبایی آن را دو چندان کرده و تقریبا" غیر از ترک ها و عربها بقیه اقوام ایرانی زبانشان فارسی هست . (4540017) (alef-11)
زبان فارسی در جهان امروز ربطی به اسلام پیدا نمیکنه.
این زبان به جز در ایران، فقط در بخشی از افغانستان و تاجیکستان قابل استفاده است. حتی در تاجیکستان هم با فارسی رو با خط روسی مینویسند که ارتباط باهاش آسون هم نیست.
بیجهت خودمون را با اطلاعات نادرست دلخوش نکنیم. (4541809) (alef-11)
متغلب یعنی چی حالا؟ (4541874) (alef-11)
فارس یکی از لهجه های عربی است نه یک زبان (4542819) (alef-11)
حداقل می گفتی گویش. قواعد زبان فارسی کلا با عربی متفاوته اونوقت لهجه زبان عربیه؟ اینو کجا درمیارید؟ (4547107) (alef-11)
فارسی بود وهست وخواهدبودزمانی که مردم ایران به زبان فارسی حرف می زدندسرزمین حجازجزء کشورهای مطرح نبود تازمانی که پیامبراسلام به پیامبری مبعوث شدندوبعدازآن بودکه زبان عربی شناخته شدومردم ایران وافریقاباپذیرش دین اسلام بازبان عربی آشناشدندو کلمات عربی واردزبان فارسی شد. (4546301) (alef-11)