نظر منتشر شده
۲
توصيه به ديگران
 
کد مطلب: 226905
پیشنهاد کتاب/ «ایرانی زنده» خاطرات جهانگیر دری (ایران شناس)؛ نشر هرمس
ایرانی بودن افتخار من است
بخش فرهنگی الف، 28 اردیبهشت 93
تاریخ انتشار : يکشنبه ۲۸ ارديبهشت ۱۳۹۳ ساعت ۰۷:۱۸
ایرانی زنده
خاطرات جهانگیر دری
ترجمه مهناز نوروزی
انتشارات هرمس، چاپ اول ۱۳۹۲
شمارگان ۱۵۰۰ نسخه
۲۰۰ صفحه، ۱۰۰۰۰ تومان

****

دکتر جهانگیر دری ایرانشناس، شرق شناس و پرفسور در زبان و ادبیات فارسی و از مولفان فرهنگ دو جلدی فارسی – روسی ست فعالیت های ادبی بی شماری در حوزه نظم و نثر کلاسیک و نیز ادبیات معاصر فارسی در کارنامه ایشان رقم خورده است.

جهانگیر دری در مسکو به دنیا آمده است، به سال ۱۳۱۰؛ بعد از چهار سال به همراه خانواده اش رهسپار ایران شد،اما چند سال بعد به همراه خانواده دوباره به مسکو بازگشت که مرگ پدر باعث شد خانواده آنها برای همیشه در مسکو ماندگار شود. از آن پس زندگی و تحصیل و کار جانگیر دری در شوروی سپری شده، اما عشق او به میهن و فرهنگ و ادبی آن به گونه ای ست که به او لقب ایرانی زنده داده اند. با این حال زندگی دری پیوندی عجیب با شوروی سابق داشته است، پدرش زاده عشق آباد و مادرش روس تبار بود.

پدرش از جمله دانشجویان ایرانی دانشگاه مسکو بوده و بعد از تحصیل نیز در سمت های مختلف در سفارت ایران و افغانستان خدمت کرده، چند سالی هم به عنوان نماینده مجلس شورای ملی در ایران حضور داشته و به دلیل تسلط بر زبان روسی به ترجمه آثار نویسندگان برجسته روس به فارسی پرداخته است.

جهانگیر دری که ابتدا در انسیتوی علوم هوایی مسکو تحصیل پرداخته خیلی زود به پیشنهاد یکی از دوستانش تحصیل در زمینه ایران شناسی را آغاز می کند و به این ترتیب از بیست سالگی راهی را آغاز می کند که تا کنون نیز در آن ثابت قدم به طی طریق پرداخته است. دری در این مسیر با بسیاری از چهره های فرهنگی و هنری تاریخ معاصر ایران و افغانستان دوستی داشته و نقش غیر قابل انکاری در شناساندن فرهنگ و ادبیات امروز به روس زبانان ایفا کرده است.

شرح خاطرات دری که هم اکنون در مسکو زندگی می کند، از آن رو جذاب و خواندنی به نظر می رسد که تنها شرح زندگی و خاطرات شخص خود او (به عنوان ایران شناسی مقیم در خارج از کشور) نیست، بلکه او با استفاده از زبانی ساده و راحت در کنار روایت آنچه خود و خانواده اش از سرگذرانده اند گوشه چشمی نیز به تاریخ معاصر داشته و کوشیده تا در این رهگذر به پاره از فصول مشترک تاریخ ایران و شوروی بپردازد.

برای نمونه او در فصلی که به نقل مکان خانواده خود به تهران پرداخته در بخشی با عنوان چگونه قوام استالین را فریب داد، به ماجرای تلاش های قوام برای راضی کردن مقامات شوروی برای بیرون بردن نیروهایشان از خاک ایران پرداخته است و از آنجا که پدر او نیز عضو هیت همراه قوام بوده اطلاعات جالبی را در این باره نقل کرده است.

بخش پایانی کتاب دربرگیرنده گفتگوی دری با روزنامه اطلاعات در سال ۱۳۸۴ و همچنین نامه هایی ست که برخی چهره های ادبی و فرهنگی از جمله محمد علی جما لزاده برای او ارسال کرده اند.
 
جعفری
۱۳۹۳-۰۲-۳۰ ۱۷:۱۴:۴۴
ممنون از معرفی کتاب باور کنید من تا بخال ایشون رو اصلان اسمشم نشیده بودم
متاسفانه محققای زیادی تو دنیا پخش شدن کسی هم از شون خبر نداره. دست ناشر درد نکنه که این کتابرو معرفی کرده (2157664) (alef-10)
 
ر. محمودی
۱۳۹۴-۰۳-۰۱ ۰۰:۱۱:۰۲
ممنون از انتشارات هرمس بابت چاپ چنین کتابهای جذاب و مفیدی. من دانشجوی زبان روسی هستم. مشتاق شدم کتاب را تهیه کرده و بخوانم. به استاد عزیزم بابت ترجمه کتاب خسته نباشید می گویم. (2902003) (alef-11)
 


نظراتی كه به تعميق و گسترش بحث كمك كنند، پس از مدت كوتاهی در معرض ملاحظه و قضاوت ديگر بينندگان قرار مي گيرد. نظرات حاوی توهين، افترا، تهمت و نيش به ديگران منتشر نمی شود.
ایرانی بودن افتخار من است