توصيه به ديگران
 
کد مطلب: 228452
«شهرت»؛ دانیل کلمان، ترجمه مهشید میر معزی؛ نشر مروارید
تاریخ انتشار : پنجشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۳ ساعت ۱۲:۳۱
شهرت
نویسنده: دانیل کلمان
مترجم: مهشید میر معزی
انتشارات مروارید، چاپ اول، بهار ۱۳۹۳
۱۷۵ صفحه، ۹۸۰۰ تومان

****

وقتی سه مترجم و سه ناشر تقریبا همزمان به سراغ ترجمه و انتشار یک اثر می روند می توان پیش بینی کرد که با اثری در خور توجه طرف هستیم. اکبری شالچی در انتشارات روزگار، مهشید میرمعزی در نشر مروارید و مهوش غلامی برای نشر علم سه مترجمی هستند که این اثر را به فارسی برگردانده اند.

اما در این رقابت، با وجود اخباری که در ماه های اخیر منتشر شده، این نشر مروارید است که زودتر از دو ناشر دیگر، «شهرت» دانیل کلمان را بازار روانه می کند.

نخستین اثرنویسنده حاضر  رمان «اندازه‌گیری جهان» بود که خیلی زود به شهرت جهانی رسید و به چهل زبان دنیا ترجمه شد. توفیق این رمان در کشورهای آلمانی زبان تا حدی بوده که تاکنون بیش از یک و نیم میلیون نسخه از آن به فروش رسیده است. این رمان با ترجمه ناتالی چوبینه و توسط نشر افق به فارسی هم منتشر شده است.

رمان دوم دانیل کلمان یا عنوان «شهرت» که با ترجمه مهشید میرمعزی به همت نشر مروارید وارد بازار کتاب شده به زعم برخی منتقدان، شاهکاری کمیک و سیاه است که علاوه بر ارایه مفاهیم فلسفی، خواندن آن برای مخاطب لذت‌بخش نیزهست. «شهرت» کلمان شامل ۹ داستان به هم پیوسته است که در مجموع رمانی را با محوریت موضوعاتی مانند تکنولوژی، شهرت و تنهایی انسان‌ها شکل می‌دهد. او در این رمان تاثیرات تکنولوژی را بر درک انسان‌ها از واقعیت نشان می‌دهد.

درباره این کتاب بیشتر بخوانید
 


نظراتی كه به تعميق و گسترش بحث كمك كنند، پس از مدت كوتاهی در معرض ملاحظه و قضاوت ديگر بينندگان قرار مي گيرد. نظرات حاوی توهين، افترا، تهمت و نيش به ديگران منتشر نمی شود.
«شهرت»؛ دانیل کلمان، ترجمه مهشید میر معزی؛ نشر مروارید